[PL]  [EN]  [DE]  [RU]  [UA]

 
Obecny czas: 25 Cze 2017, 05:41



Napisz nowy temat Odpowiedz  [ 4 posty(ów) ] 
Autor Wiadomość
 Temat postu: Wpisanie aktów z Hiszpanii !!!
PostWysłany: 13 Kwi 2017, 10:09 

Rejestracja: 20 Wrz 2016, 08:19
Posty: 21
Witam
mam problem, mam do transkrybowania 2 akty urodzenia z Hiszpanii i akt małżeństwa.
Nadmieniam że nie wpisaywałam jeszcze aktów z Hiszpanii więc trochę mam obawy.
Akty urodzenia to 2 dziewczynki urodzone w 2013 roku i 2015 roku w Hiszapnii matka polka /panna/ ojciec hiszpan/kawaler/.
w tych aktach nazwisko dzieci brzmi np. pierwsze nazwiko :Kazyqez, drugie nazwisko: Kuta. tak jest w tłumaczeniu i tak maja paszporty hiszpańskie( jeszcze niem mam ksera tych paszportów ale tak matka mówiła).
Więc rozumiem wpisuje nazwiska tak jak mają w akcie i tyle.
Problem jest w tym iż małżeństwo rodzice zawarli w grudniu 2016 r. w Hiszpanii i tam w odpisie wielojęzycznym ktory mi przyniosła jest wpisanie nazwiko męża :np. Kaygez Vez z akcentem na A. a kobiety po ślubie oczywiścienosi jej rodowe Kuta.
Podobno w akcie urodzenia męża i w paszporcie nie ma tego akcentu (maja mi donieść pazporty i akt urodzenia męża- nie widzia łam jeszcze).
Moje pytanie pierwsze brzmi :
1. Małżonkowie chcą oczywiscie do aktu małżeństwa wpisac nazwiska dzieci tak jak maja córki czyli: Kayqez Kuta .
żona : Kuta, a maż : Kayqez Vez i mam problem czy pozostawić najbezpieczniej pole puste w polu dzieci, czy zgodnie z KRIO tylko nazwisko ojca albo tylko matki oni się nie zgodzą od razu wiem ! :oops: polączenie tych nazwik to 3 człony bedzie ;
2 co z tym akcentem nad pierwszym członem meza? czy mogę nie wpisaywac tego do aktu małzenstwa zgodnie z paszpotrem i aktem urodzenia?
3. Czy mogę uzupełnić akty urodzenia córek w oparci o akt małzeństwa jeśli ślub był poźniej zawarty?


Jest jeszcze propozycja od matki że może spróbuje poprawić /sprostowac/ w Hiszapnii ten akt małzeństwa i nastepnym razem go wpisze jak będzie wPL, a moze jak mogę sprostwać ten akt w oparciu o akt urodzenia meza jak będę mieć ? a narazie wpisać tylko dzieci i uzupelnic po stronie tylko matki o nazwisko rodowe bo tylko tego nie ma w aktach urodzenia dzieci? zreszta Matka była już w konsulacie w Hiszpanii o paszport dla dzieci i wie ze brakuje jej nazwiska rodowego matki i na tym jej najbardziej zalezy? a jakby miała akt urodzenia ojca dzieci to na tej podstawie uzupełnić dzieciom jego nazwisko rodowe? A pozniej wpisac ten ślub

Nie wiem poprostu jak kolejnosc zastosowac zeby nie namieszać za bardzo!!!

Bardzo proszę o pomoc !!!

pozdrawiam


Góra
Offline Profil  
 
 Temat postu: Re: Wpisanie aktów z Hiszpanii !!!
PostWysłany: 13 Kwi 2017, 11:18 
Awatar użytkownika

Rejestracja: 05 Cze 2011, 22:12
Posty: 4781
Pochwały: 30
Przecież te dzieci nie pochodzą z małżeństwa, to skąd wpisany ojciec do ich aktów i to nazwisko dla dziecka. To trzeba wyjaśnić w pierwszej kolejności odnośnie aktów urodzenia dzieci. Co do aktu małżeństwa to nazwisko mężczyzny zawierającego małżeństwo musi być takie same, jak w jego akcie urodzenia. Co Panią obchodzą paszporty hiszpańskie obywatela hiszpańskiego i dla dzieci a te dzieci to nie mają obywatelstwa polskiego?.
Co chodzi w skład nazwiska męża obywatelki polskiej ; pierwszy człon nazwiska ojca i pierwszy człon nazwiska matki, czy to nazwisko męża obywatelki polskiej, to nazwisko matki?.
Krystyna


Góra
Offline Profil  
 
 Temat postu: Re: Wpisanie aktów z Hiszpanii !!!
PostWysłany: 18 Kwi 2017, 08:24 

Rejestracja: 20 Wrz 2016, 08:19
Posty: 21
Pani Krystyno !!!

Jak mam wyjaśnić dlaczego ojciec jest wpisany do tych aktów? Co maja mi donieś. Nie mogę transkrybowac tych aktów? Nazwiska dzieciom nie mogę przepisać ta jak w tych aktach?
W tych aktach urodzenia pisze że nie są małżeństwem i składają oświadczenie jako rodzice.



Odnośnie aktu małżeństwa to mam tylko wielojęzyczny akt. Nazwisko chyba to pochodzi od ojca i matki, ale nie ma aktu urodzenia mężczyzny.

A czy mogę wpisac ten akt małżeństwa i sprostować o akt urodzenie mężczyny jak będzie to nazwisko? :oops:

Proszę o pomoc


Góra
Offline Profil  
 
 Temat postu: Re: Wpisanie aktów z Hiszpanii !!!
PostWysłany: 18 Kwi 2017, 12:13 
Awatar użytkownika

Rejestracja: 05 Cze 2011, 22:12
Posty: 4781
Pochwały: 30
Na razie to nic nie możemy zrobić do czasu aż wyjaśnimy te rozbieżności w nazwisku obywatela hiszpańskiego, bo na razie nie wiemy jakie nazwisko nosi ten obywatel Hiszpanii. Z tego co Pani napisała zapis jego nazwiska jest różny; w aktach urodzenia dzieci, nazwisko to jeden wyraz a w akcie małżeństwa są dwa wyrazy - proszę zażądać odpisu aktu urodzenia a żądając zapytać czy ten wyraz Vez to nazwisko matki, czy jest to drugie nazwisko matki.
Jakie oświadczenie złożyła matka dziecka i ten mężczyzna- czego to oświadczenie dotyczy - uznania ojcostwa?. Jeżeli tak, to trzeba zobaczyć ten protokół uznania ojcostwa, bo na razie nie wiemy czy uznanie ojcostwa jest zgodne z prawem ojczystym dziecka o obywatelstwie polskim, czyli z prawem polskim.
Krystyna


Góra
Offline Profil  
 
Wyświetl posty z poprzednich:  Sortuj według  
Napisz nowy temat Odpowiedz  [ 4 posty(ów) ] 

Kto jest na forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 1 gość


Nie możesz zakładać nowych tematów na tym forum
Nie możesz odpowiadać w tematach na tym forum
Nie możesz edytować swoich postów na tym forum
Nie możesz usuwać swoich postów na tym forum
Nie możesz dodawać załączników na tym forum

Szukaj: