[PL]  [EN]  [DE]  [RU]  [UA]

 
Obecny czas: 28 Cze 2017, 05:46



Napisz nowy temat Odpowiedz  [ 4 posty(ów) ] 
Autor Wiadomość
 Temat postu: Sposób przenoszenia aktó do BUS sporządzonych przd 1945 r
PostWysłany: 22 Wrz 2016, 14:18 

Rejestracja: 22 Wrz 2016, 13:43
Posty: 2
Przeniesienie do rejestru stanu cywilnego aktu cywilnego sporządzonego przed 1945 r. , który zawiera imiona i nazwiska osoby w języku niemieckim. W świetle art. 124 ust. 2 i 3 nazwiska i imiona powinny być wpisane zgodnie z treści a aktu w chwili jego sporządzenia.
Jako wzmiankę dodać i jakiej treści aby w odpisać została odzwierciedlona pisownia polska
pozdrawiam Beata


Góra
Offline Profil  
 
 Temat postu: Re: Sposób przenoszenia aktó do BUS sporządzonych przd 1945
PostWysłany: 23 Wrz 2016, 07:39 
Awatar użytkownika

Rejestracja: 05 Cze 2011, 22:12
Posty: 4783
Pochwały: 30
Nie ma takiej możliwości prawnej, bo nie ma takiego przepisu w prawie polskim aby z urzędu dostosowywać pisownię imion i nazwisk w brzmieniu obcym do pisowni polskiej. To co w akcie papierowym, to i w przeniesionym akcie do rejestru stanu cywilnego.
Krystyna


Góra
Offline Profil  
 
 Temat postu: Re: Sposób przenoszenia aktó do BUS sporządzonych przd 1945
PostWysłany: 27 Wrz 2016, 13:55 

Rejestracja: 25 Cze 2012, 14:23
Posty: 66
Może i możliwości prawnej nie ma ale nie ma się co oszukiwać praktyka pokazuje zupełnie co innego, chyba mało kto z nas migruje akty z imionami w pisowni niemieckiej, zwłaszcza, że dana osoba miała sporządzony akt małżeństwa w języku polskim i wszystkie dowody osobiste również wydane z imieniem w pisowni polskiej


Góra
Offline Profil  
 
 Temat postu: Re: Sposób przenoszenia aktó do BUS sporządzonych przd 1945
PostWysłany: 28 Wrz 2016, 07:09 
Awatar użytkownika

Rejestracja: 05 Cze 2011, 22:12
Posty: 4783
Pochwały: 30
O działaniach poza prawnych nie mówimy a jeżeli mamy mówić, to niektórzy kierownicy usc robią coś jeszcze bardziej abstrakcyjnego; prostują i uzupełniają akt urodzenia w oparciu o akt małżeństwa matki dziecka, w sytuacji gdy są wątpliwości, czy ta kobieta jest matką dziecka, bo w zapis nazwiska kobiety w akcie małżeństwa różni się od zapisu nazwiska dziecka w jego akcie urodzenia, czym faktycznie ustalają macierzyństwo kobiety w akcie urodzenia dziecka, co jest niedopuszczalne w świetle zapisów Kriop.
Krystyna


Góra
Offline Profil  
 
Wyświetl posty z poprzednich:  Sortuj według  
Napisz nowy temat Odpowiedz  [ 4 posty(ów) ] 

Kto jest na forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 2 gości


Nie możesz zakładać nowych tematów na tym forum
Nie możesz odpowiadać w tematach na tym forum
Nie możesz edytować swoich postów na tym forum
Nie możesz usuwać swoich postów na tym forum
Nie możesz dodawać załączników na tym forum

Szukaj:
cron